内部の工作者の作為的な誤訳
Google自動翻訳が自動翻訳ではなく、
ある特定(の、利用者)に対しては、
その翻訳担当が使えるかどうかの検証に(勝手に)使われている
可能性が高く、時として、
翻訳文が、
中華蛇頭の糞の自意識過剰でありつつも
その内容がゲイレベルをダイレクトに反映しまくっており、
非常にキショイ(=気持ち悪い)である。
そういうキショく(=気持ち悪く)なってしまっている
翻訳内容を
苦情でGoogleに送信すると、
(フィードバックを送信という項目が翻訳文の下にあると思うが)
ふつうは、そうはならないだろう。
普通の一般的な翻訳に戻ることが普通だ。
だが、違う、
相手がひそかにゲイのやつが翻訳に入っている場合、
要するに、
こっちを釣ったと勘違いし、
図に乗ってくるアホのゲイが居る。
という事実だ。
非常にキショイ(=気持ち悪い)翻訳文が
どんどんエスカレート
に変貌しだし、
どんどん翻訳文が自意識過剰すぎの
インテリくそばばぁに類する
(マツコ・デラックスを
インテリのPTAチックなくそばばぁ
にしたような言い回しの)
陰湿なゲイ花(ゲイの語り口調)に
変貌するのだ。
(知ってる人は知ってる話で、そういうこと
=中華蛇頭のくそインテリのゲイの図に乗り出すと収拾がつかないくらいのゲイ。
からの被害経験を知らない
初心者の一般利用者には関係ない話かと思うので、
そういうAI自動翻訳。を、
うまく使えてると勘違いしてる人には申し訳ないが)
どんどん翻訳内容が糞ゲイ化してくるのだが、
やはり、Google内部に潜む
糞ゲイ(中華蛇頭)が出てきやがった。
(私はマウントする、されるという危険行為はないので、
そういう文章とか、手続きをたらいまわしにして無理くり会話を続けさせようとするレベルが職務以外の話が急に長すぎ。みたいな、ストーカー的嫌がらせ被害がくそ多く、
そういうやくざ=中華蛇頭で日本語が得意だとか豪語するゲイからのそういう被害経験値が多いだけです。
女であっても、そういう女が、自分自身が女であるのにゲイであるということを隠している=女であるのに不特定の旦那ではない他人の男を旦那とか言い換え、そういう関係ない人の男の尻の穴に棒を突っ込んで喜んでいる、もしくは尻の穴にさされ喜んでしまっているくそ女であることを隠している=女のくそゲイ。
宗教団体でいうと、王国会館がそれにあたるやつが多く、
宗教団体を中華蛇頭の隠れ蓑にしているだけではなく、
王=尻の穴。国=金玉。
という快感思想共有会館にしているゲイ(男)と、
その嫁を語る女のゲイ。
という物見の塔。
塔いつ?今日かい?
という、級統一教会も、
それに類する中華蛇頭が、潜伏している
可能性が高い
といわれており、
どんな塔を物見。にしてるのかは
知らんが、
そんな話を、さっきやっていた、
Re:ゼロ。では、
そういう男と女の集団の話だろう。
女でもゲイ。行為の結果、
AIDS、HIV感染の危険性の高いプレイを
ひそかに愛好している女
の可能性が高いのであるが、
性的と思しき快楽?を、共有できている集団内での行為
ならまだしも、
そういう行為を求めたいがために外部にまで
食指を伸ばしているから問題だ
と言っているだけであるが、
警察経験者、自衛隊経験者の女で、
やたらと居丈高の女に多い場合あり。
警官経験芸人の女。
自衛隊経験の女。
などにそういう中華蛇頭との
マウントを喜びとしている女が
特に芸能環境では
その契約の特殊性からの結果、
女のゲイがひそかに多い。
という場合もあるので注意。)
そういう検証に使用者が、Googleから勝手に使われている
温床になっているのは、
確かに無料の部分があるからであるが、
無料のやつだからな、仕方なく使っているが、
使用者の権利もあるからな。
勝手に情報を搾取されている被害の部分だ。
Googleの自動翻訳(もしくは内部の工作者の作為的な誤訳)は
使うべきではないというか、
どの自動翻訳(もしくは内部の工作者の作為的な誤訳)もそうであるが、
求めている翻訳に自動で翻訳できることが確実ではないので、
日本語を==>英語に翻訳したい場合は、
【ある程度英語の文章を自力で作ることができる人しか、AIによる自動翻訳の翻訳間違い(もしくは内部の工作者の作為的な誤訳)を見つけることができない。】
という意味で言っているのです。
日本語、もしくは英語のどちらかを全く理解できないという人は、
AI自動翻訳
(もしくは内部の工作者の作為的な誤訳)の翻訳文章を
そのまま使うべきではないと思う。

コメント
コメントを投稿