ワンフェス2024(冬)に出展いたします 4-10-04(宅徒の部屋)
こんにちは、宅徒(天野稔啓)です。 (特別付録。韓国語?翻訳版) 안녕하세요, Takuto([天野=아마노] [稔啓=토시히로])입니다. (special gift. English translate Ver.) Dear, My "P.N." is Takuto(宅徒)(and, real name is Toshihiro Amano). 来る2月11日(日)に開催されますワンダーフェスティバル2024(Winter)に、 宅徒の部屋 というディーラー名で出展いたします。 오는 2월 11일(일)에 開催됩니다 원더 페스티벌 2024(Winter)에, 宅徒의 部屋 고 하는 딜러명으로 出展합니다. Wonder Festival 2024 (Winter) will be held on Sunday, February 11th, I will have an "exhibiton" at the dealer's name, "Takuto's room(takuto no heya)" . 宅徒の部屋 は 4-10-04 です。 当日宅徒の部屋で会えることを楽しみにしております。 宅徒의 部屋 은 4-10-04 입니다. 당일 宅徒의 部屋서 만날 수 있기를 기대하고 있습니다. Takuto's room is 4-10-04 . I hope to meet you at the Takuto's room on the day in the Wonder-Fes (Winter 2024) . それでは。 사랑해요(さらんへよ). keenly-seriously(sincerely(w)). Korea language (powered by Google translateing) English language(powered by Google translateing)