"Your red feel is superior for you" is "your best Red rose for you."

 



こんにちは、宅徒(天野稔啓)です。

(特別付録。韓国語?翻訳版)

안녕하세요, Takuto([天野=아마노] [稔啓=토시히로])입니다.

(special gift. English tranelateing ver.)

Hi All, I Takuto(Toshihiro=稔啓 Amano=天野).

------------------------------------

赤いバラを求める人が居る

빨간 장미를 찾는 사람이 있습니다.

Some people need to want "red rose".

-------------------------------------------------------------------------

nnnn~~~n~n~M~

(いぃえを買ぁう~ いぃえを買ぁう~ なんてもともと言ってないっぽいね…いい絵なのか、家なのか…?と云うね…)

-------------------------------------------------------------------------

バラと云うと、赤いバラを想像する人は多いと思う。

장미라고 말하면, 붉은 장미를 상상하는 사람은 많다고 생각한다.

Many people wonder of red roses when they think of roses.

ついでに、バラと云うと、その品種の命名権?みたいなものが、非常に利権?関係が絡んでいる。みたいな話を聞く。

장미라고 말하면, 그 품종의 명명권? 같은 것이 매우 권리? 관계가 얽혀 있다. such rose 이야기를 듣는다.

By the way, when you say roses, do you have the right(put) to name the variety? Like, but very vested about naming? relationship is involved(with some money...?). hear a story like

で、最近赤いバラを買った経験値から言うと、

그래서 최근 붉은 장미를 샀던 경험치에서 말하면,

So, based on my recent experience buying red roses(gardener's shop),

捏造されている赤。

날조 된 빨간색.

Red being faked(feel something faky).

と云うものがある気がしている。

라고 말하(The red is not realy so red...)는 것이 있다고 생각하고 있다.

there is something about color feeling.

既存の、バラ業界的な赤。

기존의 장미 산업 【빨간색】.

Existing,  "red" of rose industry of gardening...

と云うものが、それを赤と呼んでいいものなのか?

라고 말하는 것이, 그것을 빨강이라고 부르는 것이 좋은 것인가?

Is it O-kay to call it truth(basic) of "red"?

という曖昧さに溢れているのである。

라는 애매함에 넘치는 것이다.

It is full of ambiguity.

理由は、【バラの園芸業界で赤の基準(指標)が決まっている】というイメージが無い。

이유는 장미 원예 업계에서 붉은 기준이(지표가) 정해져 있다는 이미지가 없다.

The reason is that there is "no image" that red standards have been decided in the rose gardening industry.

バラの遺伝子的に名前を付けた場合は、品種的にはわからなくもないが…

장미의 유전자적으로 이름을 붙인 경우는, 품종적으로는  easier understanding thing…

If you give a name from the genetics of roses without color means, it's not impossible to know the variety, but...

赤いバラと云う事では、色々微妙だ。

붉은 장미라고 말하는 것은 여러 가지 미묘하다.

There are many subtleties when it comes to "red" roses.

インターネットで、花の色を確認し、ネット通販等で、名前だけで選んで買った。と云うのは、ちょっと今回の話では除外する。

인터넷에서, 꽃의 색을 확인해, 넷 통판 등으로, 이름만으로 선택해 샀다. 라고 말하는 것은, 이번 이야기에서는 제외한다.

You checked the color of the flower on the Internet and bought it by choosing only the name on the Internet mail order. and to say as other buing  same case, I will leave it out of this discussion.

今回の話は、

이번 이야기는,

This time the story is,

バラの花が、園芸店ですでに咲いており、その花の色=赤い色を見て買った。と云う場合で文章を書いています。

장미꽃이 원예점에서 이미 피어있고 그 꽃의 색=붉은색을 보고 샀다. 라고 말하는 경우... 의... 문장을 쓰고 있습니다.

The rose flower was "already blooming at the gardening store", and I bought it after seeing the color of the flower ="red" color. I'm writing a sentence in the case of that "red" rose case.

そう云う状況で買った赤いバラの、その後と云うものは…

그렇게 말하는 상황에서 샀던 붉은 장미의, 그 후로…

After the red rose I bought in a such situation...

色々問題が出てくる時がある。

다양한 문제가 나올 때가 있다.

Sometimes problems arise.

理由が、土壌によって多少色が変わる。

이유가 토양에 따라 다소 색이 바뀐다.

The reason is that the color changes somewhat depending on the soil(of a ground of  garden).

他には、肥料等によって多少色味が変わる。

그 외에는 비료 등에 따라 다소 색미가 달라진다.

In addition, the color changes somewhat depending on fertilizers and the like.

日照条件、与える水の頻度も関係するかもしれない。

햇빛 조건, 주는 물의 빈도도 관련될지도 모른다.

Light conditions and frequency of watering may also play a role aboout "red".

そう云う意味で云うと、園芸店で、ある特殊な名称の、【何とか赤】みたいな名前が付いていたバラを、その開花状態の色を見て、

그렇게 말하는 의미로 말하면, 원예점에서, 어느 특수한 명칭의,【어쩐지 빨강】같은 이름이 붙어 있던 장미를, 그 개화 상태의 색을 보고,

In that sense, when I saw a rose with a special name like [somehow red] at a gardening store, I(or You) looked at the color of its flowering state,

貴方の視覚的に、

당신의 시각적으로,

your(or my) visual,

【赤いバラ】として買ってきても、

【붉은 장미】로 샀다.(... "It was truth for your eyesight at that time" is true.),

Even if you(or my) buy it as a true [red rose],

その年はまだそう云うそれっぽい赤い花が咲くかもしれないが…

그 해는 아직 그렇게 말하는 그것 같은 붉은 꽃이 피는지도 모르지만 ...

There may still be true [red rose] flowers blooming for your eyesight that "bought at shop the year" in that year, but...

定植したものの場合は、根の張り具合によっては、来年以降の話だ。

정원에 심은 것의 경우는 뿌리의 장력에 따라 내년 이후의 이야기다.

In the case of plants that have been permanently planted(garden ground), depending on the condition of the roots, it will be next year or later...>>>

確かに赤っぽいイメージの花であるのは間違いないと思うが…。

확실히 붉은 이미지의 꽃인 것은 틀림없다고 생각하지만…

>>> I'm(You're) sure it's a flower with a reddish image, but...

去年、買った時に咲いていた赤いバラとは違う色になっていた。

작년에 샀을 때 피었던 붉은 장미와는 다른 색으로 되어 있었다.

Last year, when I(you) bought it, it was a different color than the red rose that are now blooming.

と云う事は多いし、

라고 말하는 것은 많고,

There are many things to say about the differences,

鉢植えのままであっても、

화분 그대로라도,

Even if it remains potted,

1年水をやった結果、鉢の中の土の成分が変わってしまった。

1년 물을 한 결과, 화분 안의 흙의 성분이 바뀌어 버렸다.

As a result of watering for a year, the composition of the soil in the pot has changed.

今年叉花が咲き始めたら、去年とは違う赤になっていた。

올해 피기 시작하면, 작년과는 다른 빨강이 되어 있었다.

When this year's flowers began to bloom, they were red, but different red feel last year's.

と云う事も、経験値としてないわけではない。

라고 말하는 것도, 경험치로서 없는 것은 아니다.

I have some experience value such problems of changing color.

自宅の環境で、個人的な視覚的感覚で、

真っ赤に見えるバラ。

가정(my garden)  환경에서 개인적인 시각적 감각으로,

새빨갛게 보이는 장미.

----------------------------------------------------

In "your" home environment, in "your" personal visual sense(eyesight),

A rose that looks "true red".

----------------------------------------------------

と云うものに出会えると、後々の手入れが楽でよいよな…。

라고 말하는 것을 만날 수 있으면, 후의 손질이 편하고 좋을 것이다…

If you can meet something like that "red" rose "on your location", you will be easy to take care of it( your red rose) later.

と、思うに至る。

라고 생각에 이른다.

I thought.

赤いバラだけにとどまらず。ピンクのバラ、白いバラ、茶色のバラ、その微妙な色味で買ったりすると、後でめんどくさい誤差観=買った時と色が違う。に、延々悩まされることになる場合も多いかもしれない。

빨간 장미에만 머물지 않고. 핑크 장미, 하얀 장미, 갈색 장미, 그 미묘한 색감으로 사거나하면 나중에 귀찮은 오차feeling = 【샀을 때와 색이 다르다.】 에, 몹시 고민되게 되는 경우도 많을지도 모른다.

More than just red roses. Pink roses, white roses, brown roses, if you buy with that subtle color tone, you'll have a troublesome error later = the color is different from when you bought it. and... However, there may be many cases where you will be annoyed after long time.

土が違うだけで花の色味が変わる場合がある。と云う事は、考慮しておいた方がよいと思う。

흙이 다른 것만으로 꽃의 색미가 바뀌는 경우가 있다. 라고 말하는 것은, 고려해 두는 것이 좋다고 생각한다.

The color of the flower may change just by changing the "soil"(of your garden). I think of you... it's better to take it into consideration.



Sorry, the other deadly bad cases...

 my camera color setting of camera AI effects is 

sometimes wrong.

The visual(by camera effect AI) color feel are 

sometimes different from our human eyesight.



それでは。

사랑해요.

sincerely.




コメント

このブログの人気の投稿

不審なメールにご注意下さい

(改め)向日空大寺あゆ子-粛々と製作中…だぞ (その15)

ワンフェス2024(冬)に出展いたします 4-10-04(宅徒の部屋)