竃(へっつい)をつくるぞ Act.1



こんにちは、宅徒(天野稔啓)です。

(特別付録。韓国語?翻訳版)

안녕하세요, Takuto([天野=아마노] [稔啓=토시히로])입니다.

(special gift. English translate Ver.)


そろそろワンフェスが近づいてきました。

ワンフェス実行委員会から、最終案内の封筒も届きました。

ということで、

이제 원페스가 다가왔습니다.

원페스 실행위원회로부터 최종 안내의 봉투도 도착했습니다.

그래서,

Wonder Festival is almost soon.

I also received an envelope with the final information from the Wonder Festival Executive Committee.

So,


【 竃 】を作っています。

漢字の読みは、【 へっつい 】というそうです。

実際、ワンフェスとは殆ど関係ないです。

【 竃 】를 만들고 있습니다.

한자의 読는, 【헤츠츠이】라고 한다고 합니다.

실제로, 원페스와는 거의 관계 없습니다.

I'm making a [竃=mobile small stove].

The reading of the kanji is [Hettsui].

Actually takling, it has almost nothing to do with Wonder Festival.


竃くらいのサイズなので…

竃と便宜上言っているだけです。

実際は、(ロケットストーブ)という感じですね…。

그 정도의 크기이므로 ...

 竃 과 편의상 말하고 있을 뿐입니다.

실제로는, (로켓 스토브)라고 하는 느낌이군요…

It's about the size of a [Hettsui stove]...

and so I'm just saying [Hettsui stove] for convenience.

Actually, it's more like a [rocket stove]...


いや、ネットで調べるとわかるが、

実際ロケットストーブは売ってますよ。しかもかなり安い。

だから、この俺の【DIYこころ】が急に盛り上がりを見せるのだ。

O-key, 인터넷으로 조사하면 알지만,

실제로 로켓 스토브는 팔고 있어요. 게다가 꽤 싸다.

그러니까, 이 나의【DIY 마음】이 갑자기 고조를 보이는 것이다.

Oh Yea, you can find out by looking it up on the internet.

They actually sell rocket stoves a lots. And it's quite low price.

That's truth, and... my [DIY spilits of heart] is suddenly gaining passion.


要するに、ただ単に作りたかっただけです。

요컨대, so simple 단지 만들고 싶었을 뿐입니다.

In short, it's simple. I just wanted to make it.


数年前から作り始めましたが…

やる気が途中で焼失し、ほったらかしになっていたものを…

最近急に寒くなってきたので…

そうだ、竃でもまた再開しようか…。

몇 년 전부터 만들기 시작했지만 ...

동기 부여가 도중에 소실되어 완만하게 된 것을 ...

요즘 갑자기 추워져서...

그렇다, 竃에서도 다시 재개할까…

I started making it a few(about 2) years ago...

I lost my motivation on the "mid-way" of myself battle 

and neglected things...

It's suddenly gotten colder lately, so...

That's right, let's the time to start again for the stove...


実際、中古の出物で、安い溶接機が販売されていたので…

その所為ですねー。特に他意はありません。

要するに、その当時、ある程度作ったが…

それ以降の作業が、溶接しないと、作業が進みそうにない。

실제로, 中古의 商品로, 싼 溶接機가 販売되고 있었기 때문에…

그 結果군요-. 특特別한 要素는 없습니다.

요컨대(単刀直入), 그 当時 어느 정도 作業었지만…

그 以降의 作業이 溶接하지 않으면 作業이 継続될 것 같지 않다.

In fact, I found a low price welding machine on sale as a used item...

That's the truth reason. I don't have any other special reason.

In short, I started making [hettui] at that time...

but... It is unlikely that any next  work will proceed unless [welding sequence] is performed.


その数年前は…

好さげな溶接機を、その時見つけられなかったのだった。

で…恐らく2年ぶりの再始動という感じだ。

그 몇 년 전…

好感度하는 (싸고 状態가 좋다) 溶接機를 그때 発見낼 수 없었던 것이었다.

그래서… 아마 2年만의 再始動이라는 느낌이다.

A few years ago...

At that time, I couldn't find a welding machine that looked well doing (low price and worked well doing).

So... it's time such like my restarting after about two years.


エンジンのかかりスゴク悪い。

엔진의 再起動(着火)이 極나쁘다.

The engine ignition fire is very sleepy gas.


で、写真をご覧ください。

切って削って溶接しているだけです。

自動車のマフラーが安かったので、それを転用しているだけです。

で、結局竃サイズになってしまったのだった。

에서... 写真을 参照하십시오.

切断르고 研磨아 溶接하고 있습니다.

自動車用의 머플러가 저렴했기 때문에, 그것을 転用하고 있습니다.

그래서 結局 竃사이즈가 되어 버린 것이었다.

Please watch the photos.

It's simple just "cutting, scraping, and welding."

Car(automobile) mufflers were cheap, so I just reproducted it.

In the last saying, because of it is the size of a [Hettui stove].





ちなみに、溶接に関しては、大学時代に免許を取得してから、まったく溶接をしたことはなかったので、

今回久しぶりに、【 約20数年ぶり 】に、溶接してみた程度なので…

上手い下手をあまり言わんといてくれ。

덧붙여서, 溶接에 관해서는, 大学時代에 溶接技能免許를 取得後 나서, 전혀 溶接을 한 적이 없었기 때문에,

이번 超오랜만에 【약 20 数年 만에】에 溶接본 정도이므로 ...

上手이, 不器用이 評価 말하지 말라..

By the way, regarding welding, I had never done any welding since I got my welding license(from workshop program of welding lisence of the industry sosieties in Japan) in college student.

This time I just tried welding for the first time in a while, [about after over 20 years]...

Please don't say too so much about "good or bad".





ちなみに、この溶接機は200V兼用となっていたが、200Vの電源は契約してないので(一般家庭ではそんな人は殆ど居ないと思う)

100Vで使っていますが、この程度使えれば、あまり文句を言ってもしょうがないと思うが…

それなりに使えると思う。かなりスパークが出ます。やはり板厚が薄いと(板厚約1㎜)、かなりむつかしい。

덧붙여서, 이 溶接機는 200V 兼用이 되고 있었지만, 200V의 電源은 未契約, 때문에(一般家庭에서는 그런 사람은 거의 없다고 생각한다)
100V로 사용하고 있습니다만, 이 정도 사용할 수 있으면, 너무 불평해도 어쩔 수 없다고 생각하지만…
나름대로 사용할 수 있다고 생각한다. 꽤 스파(spark)크가 나옵니다. 역시 板厚가 얇으면(板厚 約 1㎜), 꽤 힘들다.
By the way, this welding machine was to be compatible with 200V, but I don't have a contract for a 200V power supply (I seem there are almost no people such 200V contract in normal house use).
And I'm using it at 100V, but I don't think there's much point in complaining...( if it can be this weld power...)
I think it can be used to enough in DIY use. There's quite a bit of spark. As expected but, if the board is thin (about 1 mm thick), it is quite difficult welding.






     Szukid Imax120     



ただ、その100V電源が

それなりに問題っぽい?のである。

今回購入した溶接機は…インバーター式の溶接機とのことであるが…(バッテリーも付いてないのでかなり安い)

多くは、DIYで、自宅で作業する人が多いと思うが…

그냥... 100V 전원이지...

나름대로 問題 같다? 이다.

이번에 구입한 溶接機는… 인버터식 溶接機 것이지만…

대부분은 DIY에서 自宅서 使用하는 사람이 많다고 생각하지만 ...

However, that 100V power supply...

It seem like a problem? It is...

The welding machine I purchased this time is an inverter type welding machine (it doesn't come with a battery, so it's quite low price).

I think many people do DIY and hobby work in home...


この溶接機以外に、この時期だと、自宅の家屋内で、電気式のこたつとか、電気式のエアコンとかを使っていると、

電力が下がっているときに、具合がよかったボリューム位置では溶接がうまくいかない可能性があるようだ。(多少ボリュームの位置を大のほうにひねらないといけない。)

家庭内の電力使用状況で、かなり具合が悪くなる時がある可能性が高い。それまで具合がよいと思っていても、別のところで急にこたつとか、電子レンジを使われると、急にスパークが弱くなるため、

이 溶接機 이외에, 이 時期라면, 自宅의 家屋内部에서, 電気式의 코타츠라든지, 電気式의 에어컨등을 同時使用하고 있으면,

電力이 내려가고 있을 때, 状態가 좋았던 볼륨 위치에서는 溶接이 잘 되지 않을 可能性이 있는 것 같다. (다소 볼륨의 위치를 큰 쪽으로 비틀어야 한다.)

家庭内의 電力使用状況에서 상당히 상태가 나빠질 때가 있을 可能性이 높다. 그때까지 作業状態가 좋다고 생각해도, 다른 部屋等서 突然의 電気式코타츠라든지, 電子 레인지를 사용하면, 突発的의 스파크가 약해지기 때문에,

In addition to this welding machine, at this time of year(winter seson), if you are using an electric kotatsu(hot carpet) or an electric air conditioner inside your house,

It seems that there is a case that welding may not be successful at the [same "volume seting" when worked well before]. (You may have to turn the volume "up" a little.)

The welding sometimes has a risk of lo voltage, when the electricity in your home using levels(it seem because of the battery less type). Even if you feel well welding until then, if you suddenly use a electric kotatsu or a microwave elsewhere, the spark will suddenly become weaker


溶棒が対象物にくっついて離れない。(スパークが急に弱い?)

溶接棒이 대상물에 붙어 떠나지 않는다. (스파크가 갑자기 약한가?!)

The melting(welding) stick sticks to the object and won't let go. (Is the spark suddenly weak low?)


かなりびっくりする。

꽤 깜짝 놀랐다.

I'm quite surprised sticky stick.

 (sleepy sparking level, but you know, "so dangerously").



というイメージではないか?

家族が誰も居ないときに溶接をしてみてはどうでしょうか?

ほかの家電からのノイズも入りにくいと思う。

라는 이미지가 아닌가?

同居家族이 아무도 없을 때 溶接을 시도하는 것은 어떻습니까?

다른 電気機器부터의 노이즈도 들어가기 어렵다고 생각한다.

Isn't that the real image?

Why not try welding when no one in your family is in your house?

It think noise(killer pulse) from other home electric devices is also less likely to enter to welding machine.


そのあたりは、逆に?溶接機からの電気の漏れ高流れるパルス?の影響で、家屋内の他の家電に影響が出るかもしれないので、

アース線を家屋の家電とは関係ないものを溶接機用に地面に打ち込み、そこにアースをつなげて作業した方がが無難かな…というイメージ?でした。

(どうも、アースは、家電1つに1つ用意する。という感じらしいよ。なので、アースが必要な家電が3個あったら、3個アースが別々にいるみたいな感じを言っている人がいた。アース線が他とつながっていては、そのアース線からほかの家電に漏れた電気が行く危険があるかららしい。)

그 근처는 반대로에? 溶接機에서 전기 누설 높은 흐르는 펄스? 의 影響으로, 家屋内의 稼働中른 家庭用電気製品에 悪影響이 나올지도 모르기 때문에,

어스棒을 家屋内의 溶接機以外家電과는 관계없는 特設어스棒을 溶接機専用으로 大地에 박아, 거기에 溶接機어스를 연결해 작업하는 것이 더 무난할까… 라고 하는 이미지? 이었다.

(아무래도, 어스는 家電 1機에 1개 専有用意한다. 접지선이 他家電類어스線과 연결되어 있으면 그 접지선에서 다른 가전으로 누출된 전기가 갈 위험이 있기 때문이라고 한다.)

On the other think, about from welding machine? Electric leakage from welding machine high flowing pulse? This may affect other home electric devices in the house, so

It would be safer to use a [ground lod] that is not related(not conected) to home appliances in the house, and drive it into the ground for a welder, and welder ground line connect the ground wire there... was said.

(Simple saying, a home device has one ground. So, someone said that if there are three home devices that require a ground, there are three separate grounds need. (It seems that if the ground wire is connected to other home devices, there is a risk of electricity leaking from the ground wire to other home devices.)



それでは、ワンフェスも近づいてきたので、早く竃を完成さえないと。雨が降ってきたので、作業ができないので、こんな文章を打っています。

그러면 원페스도 다가왔기 때문에 빨리 竃를 완성하지 않으면. 비가 내려 왔기 때문에, 작업을 할 수 없기 때문에, 이런 문장을 치고 있습니다.

Well the last, Wonder Festival has approaching, so I need to finish the [hettui-stove] as soon as possible. It's starting rain outside, so I can't this work, so I'm typing this.


それでは。

사랑해요.

keenly-seriously(sincerely(w)).


Google 번역으를 이용하고 있습니다.

powered by Google translating.




コメント

このブログの人気の投稿

不審なメールにご注意下さい

(改め)向日空大寺あゆ子-粛々と製作中…だぞ (その15)

ワンフェス2024(冬)に出展いたします 4-10-04(宅徒の部屋)